I have been working through the illegible text, and it's... intriguing in-so-far. It's worth pointing out that the writer will often attempt to throw you off (ie. Iway being I), with obscure spellings, words and other things that might require you to say things out loud to be able to distinguish the true meaning of the word. It's difficult. But I will decode this.
I have been working through the illegible text, and it's... intriguing in-so-far. It's worth pointing out that the writer will often attempt to throw you off (ie. Iway being I), with obscure spellings, words and other things that might require you to say things out loud to be able to distinguish the true meaning of the word.
It's difficult. But I will decode this.
Ha. I've been working on that for a while, and to the untrained eye, it does indeed make no sense. However, most people are probably using free online translators, which accounts for some slight screw-ups.
I only wish there was a tangible pattern to make this go smoother. All I got is the title and part of the first sentence, which goes:
pig-latin english french spanish portugese german russian portugese german latin dutch italian german italian ...
I'm still working on it, by hand, mind you.
"That which matters when the key to Life sleeps that excellent"
Yeah, still working on it a bit. Trying to clean up the grammer.
Is no-one trying to decode the big clomp of text in the middle? I know I am, even though it seems like The Impossible Task.
However, it's starting to make sense. From what I've seen, he appears to be a bluepill who has some really obscure dreams. We've already witnessed his deeply religious side, and he rants about that for a while. From there, he seems to have a path of discovery. Or, and it's entirely possible I'm reading it wrong, he may be an aware bluepill. Either way, he eventually appears to be recruited somehow to psycho-analyse redpills and exiles.
Very curious stuff. There is certianly much more to be learned from this man.
((Was gonna post this before I left for work this morning, but the forums were acting up again....
OH well, at least now I can add a...
SPOILER ALERT!!!
HERE IT IS: ANYTHING YOU READ IN THIS ENTIRE THREAD, EXCEPT FOR THE VERY FIRST POST, COULD CONTAIN INFORMATION OTHERS HAVE GLEANED FROM THEIR ATTEMPTS TO SOLVE THIS PROBLEM WE HAVE BEFORE US!
OK. Now for my attempts so far))
The 'Tier 3' message appears to be written in a mish-mash of several languages, including pig-latin, french, german, and russian.
The heading goes something like:
Atthay which compte como chave binnen жизнь sono die praeclarus. THAT WHICH COUNT AS KEY WITHIN "THE LIFE" SLEEP THOSE CLEAR. Possible translation: THAT WHICH COUNTS THE MOST IN LIFE IS CLEAR IN SLEEP. In which case, it could simply be... a title!
The next paragaraph seems to be a clue to the code apparently contained in the document:
Mind your 2's and 3's, and a few of the 3's and the 4's and the 7's, but especially you must be waring the 9's. One-bit is one bit. Good luck to you my friend. Bad luck to you my enemy.
So far I haven't been able to make any sense of this.
I tried counting words based on the numbers listed in the "hidden link" in the Tier 3 document, but so far that has not helped either.
Now I'm working on translating the document into english. Here's what I have so far...
IT(?) ___ WITHIN(?) _____TOMORROW. THE SCARS WERE THE ONLY THING THAT PREVENTED ME FROM PUTTING IT ALL DOWN AS A NIGHTMARE. THEY WERE HEALED ____ OF WOUNDS; IT SEEMED SO, BUT THEY WERE NOT OLD, __________ SCARS. I CALLED IN SICK TO WORK, WHICH WAS NOT ENTIRELY A LIE, BECAUSE I THREW UP SEVERAL TIMES UPON WAKENING. THE MEMORIES OF MY DREAMS DID NOT LEAVE EASILY UPON MY RETURN TO "REAL" LIFE. I SPENT A _______ AMOUNT OF TIME ____ ____ WHETHER IT ___ (WAS THE ONSET?) OF SCIZOPHRENIA, THE _______ OF MY _____ WITH (REPRESENTATIVE?) MANIFESTATIONS OF THE PSYCHE BROUGHT ON BY MY TENDENCY TO (OVER?)WORK MYSELF, OR IF IT WAS IN FACT A PROFOUND SPIRIT ___________ OF ENLIGHTENMENT. IT(?) SEEMED LIKE A MODERN EXTENSION OF THE HISTORIES OF OLD, IN A WAY.
It's full of holes that I have to go back and fill in, and I've only made it part way, but now my shift is over. I will return later to work on this some more. Hopefully other operatives will make some progress in the meanwhile.
xR0NINx, Hvcft. Revelations, Syntax Instance
Homework from C..? Homework from Case, maybe?
try using the numbers at the top to pick out translated words to form another messege from the body of the text.
You try it! So far it hasn't helped me, but maybe you can work something out?
Here's what I have so far...
Ik svegliato binnen letto os tunc mañana. Le scars ereway het only thing aan I WOKE UP IN BED THE NEXT DAY. THE SCARS WERE THE ONLY THING TO
prevenir je de puto it all for a nightmare. Heytay were healed остатки of
PREVENT ME FROM PUTTING IT ALL DOWN AS A NIGHTMARE. THEY WERE THE HEALED REMAINS OF
wounds; sim, it was so, but heytay waren not oldway, vertraut scars. Iway WOUNDS; YES, IT WAS SO, BUT THEY WERE NOT OLD, STURDY SCARS. I
called in icksay otay trabajo, quel exsisto nicht entirely dans lie como je CALLED IN SICK TO WORK, WHICH WAS NOT ENTIRELY A LIE, BECAUSE I
threw up plusieurs times upon wakend. The mémoires of mei somnium did otnay THREW UP SEVERAL TIMES UPON WAKENING. THE MEMORIES OF MY DREAMS DID NOT
veio easily uponway my return to zoet "realidad." Je spent a большой amount COME EASILY UPON MY RETURN TO SWEET "REALITY". I SPENT A LARGE AMOUNT
ofway tempo puto sopra whether it был el début della esquizofrenia, el OF TIME PONDERING OVER WHETHER IT WAS THE ONSET OF SCIZOPHRENIA, THE
brisant of ymay mente *CENSORED* rappresentante manifestations of die psyche BREAKING OF MY MIND WITH REPRESENTATIVE MANIFESTATIONS OF THE PSYCHE
oughtbray on al mon tendency otay werk myself, or als it was in fact away BROUGHT ON BY MY TENDENCY TO (OVER?)WORK MYSELF, OR IF IT WAS IN FACT A
profund spiritus esperienza of enlightenment. оно seemed ikelay a modern PROFOUND SPIRITUAL EXPERIENCE OF ENLIGHTENMENT. IT SEEMED LIKE A MODERN
extensionway ofway los histories of old, в a way. Although, despues je came EXTENSION OF THE HISTORIES (mythologies?) OF OLD, IN A WAY. ALTHOUGH, LATER I CAME
to думать of itway quão a trial of Naraka: a keuring of ymay clarity de TO THINK OF IT AS A TRIAL OF NARAKA: A TESTING OF MY CLARITY OF
pensée and magnitude de faith. Now Iway think it isway pour be away little of THOUGHT AND MAGNITUDE OF FAITH. NOW I THINK IT IS FOR BE (it was) A LITTLE OF
each, quão well as em little ofway a few omethingssay elseway, esta est the EACH, AS WELL AS A LITTLE OF A FEW SOMETHINGS ELSE; THAT IS THE
way van life.
WAY OF LIFE.
Avadonis wrote:Homework from C..? Homework from Case, maybe? Call me crazy if you wish, but I don't think that Sati's puzzle is connected to this at all. I think we just got 2 different puzzles posted at around the same time.
Any ideas about the meaning of EMILY PHILLIPS OSMOND?
http://01mainframe.com/bq142p/rajlich/#top
has anyone other than me read between the lines?